Форум СИ

Форум СИ (http://www.forumsi.org/index.php)
-   Комната смеха (http://www.forumsi.org/forumdisplay.php?f=28)
-   -   Смешные вопросы с серьёзными ответами (http://www.forumsi.org/showthread.php?t=31)

vulpes 25.06.2006 19:40

А орел наверное как раз не был двуглавым, как на гербе Австро-Венгрии, а был обычным одноглавым

Avtor 26.06.2006 08:06

Цитата:

Сообщение от vulpes
А орел наверное как раз не был двуглавым, как на гербе Австро-Венгрии, а был обычным одноглавым

Именно так: на гербе Австрии в то время был двуглавый орел,на этом основании император считал, что именно такие орлы - настоящие.
По поводу ошейника - может быть, он был со встроенным переводчиком (с собачьего - на человеческий)?
А улицы с одинаковыми названиями, наверное, действительно, нумеровали.

mika 26.06.2006 08:09

Цитата:

Все мы, с детства, знаем двух "Стариков Хоттабычей"
Первый, естественно, сам Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб.
Второй - его родной брат - Омар Юсуф ибн Хоттаб. Старик несомненно.
А, ведь, существует и третий!
И он имеет непосредственное отношение к первым двум.
Назовите, пожалуйста, его имя.
Сергей, если скажу глупость - не смейтесь:o
ибн Хоттаб - сын Хоттаба; значит у этих двух дедушек был папа - тоже Хоттаб:confused:

Евгений Машеров 26.06.2006 08:21

mika,
Но откуда нам должно быть известно, что папа - Хоттабыч (ибн-Хоттаб)?

Svet 26.06.2006 08:23

Во время пребывания Катрин Денев в Сочи, она осталась очень недовольна президентским люксом. Чего именно не хватало кинодиве в этом роскошном номере?

Анка 26.06.2006 10:44

Цитата:

Сообщение от Svet
Во время пребывания Катрин Денев в Сочи, она осталась очень недовольна президентским люксом. Чего именно не хватало кинодиве в этом роскошном номере?

Самого президента? :)

Svet 26.06.2006 13:18

Нет, ее раздражало, что кое-чем ей приходилось пользоваться наравне с другими обитателями отеля. :)

Nikolaev N. 26.06.2006 14:39

Лифтом? ________

Avtor 27.06.2006 08:40

Одну из викторин,из-за этого вопроса, мне вернули из журнала "Воспитание школьников" с формулировкой:"Нельзя так писать о помазанниках божьих". Вопрос я, конечно, заменил, но уважать - перестал.
Какое слово терпеть не мог Николай II и даже собирался запретить его употребление?

Svet 27.06.2006 08:51

Цитата:

Сообщение от Nikolaev N.
Лифтом? ________

Да, в президентском люксе лифта персонального не хватало Катрин Денев - хоть и недолго,но общество простых смертных ей приходилось терпеть. Самомнение у людей! Не знаю,как другие, но я сейчас даже приблизительно не представляю, как она выглядит.

Сергей Ильвовский 27.06.2006 10:49

Ну ладно, хватит интриговать. Тем более, что меня здесь уже и так чёрти кем считают.

Пора дать правильный (с моей точки зрения) ответ.
Приготовьтесь, слишком коротким он не будет...

Всяческих Хоттабов и Хаттабов можно было перебирать до бесконечности - слишком много их было и есть.

Я просил назвать имя этого джинна. Вот оно:

Факраш-эль-Амаль
???????????????????

Щас объясню. Для начала небольшой список:

"Золотой ключик или приключения Буратино"
"Приключения Незнайки и его друзей"
"Волшебник изумрудного города"
"Винни-Пух и Все-Все-Все"
"Старик Хоттабыч"

Я вижу, что Вы уже догадались. Да, да, да - именно так!
Все книги из этого списка в той или иной степени украдены у их истинных авторов.

И "Старик Хоттабыч" исключением отнюдь не является.

Нет, если бы все эти писатели писали, что всё это "по мотивам" или что-то в этом духе, то и претензий к ним бы не было.

Но они этого не делали
Пока их "за руку" не поймали.

И, если, "Буратино" или "Незнайку" можно считать более или менее самостоятельными произведениями, то об остальных этого сказать нельзя!
Слишком уж много спёрли эти "авторы" у других. Больше, чем допускают правила элементарного приличия.
Фамилию автора прототипа указать они были обязаны!
Но они этого не сделали.

Итак: повесть-сказка "Старик Хоттабыч" Лазаря Лагина, это ни что иное, как переработанная повесть-сказка "Медный кувшин" знаменитого английского сказочника Томаса Энсти Гатри (1856-1934) писавшего под псевдонимом Ф.Энсти.
Просто Лагин выкинул всё, что касалось Лондона конца 19-го века и вставил агитплакат на тему "Спасибо любимому Сталину за наше счастливое детство". Ну, не совсем так, но что то в этом роде. Книга, естественно пошла "на ура!".
В принципе-то это справедливо - книга хорошая, но автора прототипа указать было надо. Нехорошо выдавать чужое за своё.
Ай-яй-яй!

Отступление: Гудвин Великий и Ужасный - вот она была подсказка.
Косвенная, но многозначительная.

Всё что касается действий джинна Факраш-эль-Амаля в повести "Медный кувшин" то они совпадают с действиями "Старика Хоттабыча" почти 100%.
Естественно сюжетно, хотя иногда, практически, дословно. И других персонажей тоже.
Если я начну сейчас сравнительный анализ проводить, по сравнению двух текстов, то это займёт слишком много места, поверьте.
Сами можете посмотреть - если охота. При внимательном сравнении текстов совпадают даже мельчайшие детали. Просто они иногда в другие места вставлены.
Итак: Ф.Энсти "Медный кувшин"
http://newbooks.ru/ludwigs.htlm
Скачать можно бесплатно.

Но я же уверял, что разгадка доступна каждому, а Интернет есть далеко не у всех.
Ну, у пользователей и гостей Форума, он наверное, есть. Хотя бы у некоторых...
И потом:
Л25 Лагин Л. Старик Хоттабыч
Энсти Ф. Медный кувшин. Шиворот-навыворот, или Урок отцам: Повести-сказки Пер с англ. С Белова
М.: "Дрофа" 1993г.

И это далеко не единственное издание - сами можете посмотреть.

Не читали? Не мои проблемы! Читать надо.

Так... чем бы теперь заняться? Ругаться надоело - всё равно бестолку.
Вопрос новый придумать? Что-то ничего хорошего в голову не лезет, а плохих писать не хочется.
Роман что-ли начать продолжать? Да ну его к чёрту - с издательством разругался - что они мне за оригинальное произведение вдруг предлагать стали как "негру". Мы так не договаривались... Полежит пока. Найду издательство - продолжу. Если найду...
Да и жарко... Ничего серьёзного в таких условиях написать всё равно невозможно. Да и зачем?

Попробую развлечься. Залезу-ка я к Безенчуку в "Отсебятину" Что-то у него, бедолаги, рейтинг где-то на нуле. Нас же с ним в "союзники" запмсали. А "союзникам" надо помогать.
Просто интересно: получится ему рейтинг раскрутить, или нет?
Щас ему одну штучку закину, а две, пока попридержу. Надо же интригу создавать. Посмотрим по ходу.

В общем всё.

Примите и проч.

P.S. Жду ответа, как соловей лета.

alter_ego 27.06.2006 10:58

На мой взгляд, Ваш вопрос был сформулирован некорректно. Разумеется, то, о чем Вы говорите теперь, мы все знаем: см., например,
http://sam-broock.livejournal.com/21879.html?mode=reply

Nikolaev N. 27.06.2006 11:19

Сергей Ильвовский,
Вроде бы Заходер "Винни-Пух и Все-Все-Все" не присваивал, то, что это пересказ книги Милна, не скрывал.

Сергей Ильвовский 27.06.2006 11:55

Nikolaev N.,
Сначала скрывал. Во всяком случае, в первых изданиях никакого упоминания о Милне не было.

добавлено через 16 минут
alter_ego,
Вообще-то тема называется "Весёлые вопросы..." Поэтому, я считаю, и формулировать надо весело.

А если все всё знали, то почему же никто даже и не попытался, хотя бы предположительно это знание высказать? Все крутились вокруг Хоттабов-Хаттабов.

Strel 27.06.2006 12:27

Ну вот так всегда! Почитаешь приглашение, зайдёшь, а тут уже всё разгадано... :(

Цитата:

Сообщение от Сергей Ильвовский
Я просил назвать имя этого джинна. Вот оно:

Факраш-эль-Амаль
???????????????????

Итак: повесть-сказка "Старик Хоттабыч" Лазаря Лагина, это ни что иное, как переработанная повесть-сказка "Медный кувшин" знаменитого английского сказочника Томаса Энсти Гатри (1856-1934) писавшего под псевдонимом Ф.Энсти.
Энсти Ф. Медный кувшин. Шиворот-навыворот, или Урок отцам: Повести-сказки Пер с англ. С Белова

В моей книжке, помнится, был Факраш-эль-Аамаш. Разные переводы? Или я всегда неправильно читал?

"Шиворот-навыворот", кстати, ПМСМ, несравнимо лучше.

Два вопроса:

1. Что, по-Вашему, считается оригиналом "Незнайки"?
2. Почему "Буратино" Вы считаете меньшим плагиатом, чем "Хоттабыча"? И там, и там взята исходная идея, а атмосфера, развитие сюжета и финал, мораль и т.п. совершенно разные.

(Хотя вот как раз первые главы "Ключика" содраны просто-таки внаглую со всеми деталями и потому вызывают даже некоторое странное ощущение стилистической нестыковки: очень уж отличаются мрачные назидательные картины, нарисованные Коллоди, от весёлого-удалого русского духа, которым проникнута чисто толстовская часть "Буратины" - просто счастье, что Алексей Николаевич так мало удержал в памяти:)).

Snip1 27.06.2006 12:28

По ссылке ничего нет.Лучше здесь. Кстати,в этом переводе он действительно Факраш-Эль-Аамаш.http://www.skazka.com.ru/article/ans...001anstey.html
Некорректности в вопросе не заметил.Разве что отношение все-таки косвенное,а не непосредственное.
По поводу ошейника - не усилитель лая,а "ограничитель".Как только собака начинает лаять,звук улавливается микрофоном и из специальной коробочки под ошейником выбрасывается пахучее вещество.Собака принюхивается и от удивления замолкает.(Наука и жизнь,2/1993)

Сергей Ильвовский 27.06.2006 12:46

Strel,
В моей книге именно Фаркаш-эль-Амаль.
Видимо, действительно, разные переводы.
Цитата:

Сообщение от Strel
1. Что, по-Вашему, считается оригиналом "Незнайки"?

Оригиналом "Незнайки" является лежащая передо мной книга.
Это репринт с дореволюционного издания (1913г.) Книги Палмера Кокса (с рисунками автора) (простите, без ятей буду) "Удивительныя приключенiя лесныхъ человечковъ"
И Знайка там есть (кстати, главный герой) и его брат Незнайка. Доктор Пилюлькин там доктор Мазь-Перемазь.
Кстати, по этой книге был снят мультфильм. Он, несколько лет назад шёл по телевидению. По РенТВ по-моему.
Но книга, по моему мнению плохая. У Носова намного лучше.
Тем не менее некоторые сюжетные линии совпадают. Но прямым плагиатом это считать нельзя.

Относительно "Золотого ключика" не совсем с вами согласен. Разница с Карло Коллоди весьма значительная. К тому же А.Толстой во вступлении пишет, что в детстве читал такую книгу и хочет написать что-то подобное (это не цитата - "Золотого ключика" под рукой нет).
Т.Е. он всё-таки сказал, что пишет по чужой книге, но имени автора всё-таки не назвал.

добавлено через 3 минуты
Snip1,
Ну как же косвенное? Да Фаркаш-эль-Амаль братьям Хоттабычам просто-таки "рОдный папа". Вопросы то весёлые.

Nikolaev N. 27.06.2006 13:14

Вот что написано в http://ru.wikipedia.org/wiki:
Цитата:

Первоначальное название книги (под которым вышло первое издание) было «Винни-Пух и все остальные», впоследствии утвердилось название «Винни-Пух и Все-все-все». В 1965 уже ставшая очень популярной книга вышла и в Детгизе. В выходных данных первых нескольких изданий автором книги был ошибочно указан «Артур Милн». Уже в 1967 русский Винни-Пух был издан в американском издательстве «Даттон», где выпускалось большинство книг о Пухе и в здании которого в то время хранились игрушки Кристофера Робина.

Заходер всегда подчёркивал, что его книга — не перевод, а пересказ, плод сотворчества и «пересоздания» Милна по-русски.

Сергей Ильвовский 27.06.2006 13:24

Nikolaev N.,
А вот в моём издании книги, кстати именно "Винни-Пухи все остальные" я просто привёл утвердившееся название, никакого упоминания о Милне нет.

Nikolaev N. 27.06.2006 13:51

Сергей Ильвовский,
Не исключаю, что в самом первом издании так и было, учитывая нежелание печатать книгу из-за ее "американства".

Сергей Ильвовский 27.06.2006 13:54

Nikolaev N.,
Ну что же. Будем считать, что это были "шутки Советской власти"
Приношу памяти Бориса Заходера свои искренние извинения.

зам. 27.06.2006 14:49

Вопрос со "стариками Хоттабычами" составлен безобразно и был бы снят любым АЖ на любом турнире - хотя бы по формальным основаниям. Либо на него было бы зачтено множество дуальных ответов - фактически, любой логичный ответ является неотсекаемой дуалью. Я уж не говорю о том, что "правильно" ответить на него в заявленной форме вообще не представляется возможным - что и доказали форумчане, не ответив и даже не подойдя к ответу близко. Если оргкомитет чемпионата мира по ЧГК сойдёт с ума и поставит на ЧМ этот вопрос - ни одного "авторского" ответа получено не будет.

Snip1 27.06.2006 14:58

Но здесь же не турнир и не чемпионат.А какой дуальный ответ можно придумать? Ифриты из "1000 и 1 ночи"? А то их тоже,помнится,изредка вылавливали в кувшинах.

зам. 27.06.2006 15:25

Snip1, исходя из первоначальной формулировки вопроса - ответов, обязательных к зачёту, "можно придумать" ровно столько, сколько... впрочем, думайте сами.

Вообще, как показывает практика - когда кто-то начинает говорить "а вот что я сейчас скажу!", "а вот вы сейчас вообще притащщитесь!", "а вот послушайте, как здорово!" (и особенно когда повторяет это много раз), то его рассказ никоим образом заявленному ажиотажу не соответствует. Неинтересный рассказ и/или дурацкий, проще говоря. Бывают исключения - но данный случай к ним никак не относится.

Евгений Машеров 27.06.2006 16:05

Специально прочёл. Весьма отдалённо.
Одинаковый стартовый ход - ну да. Обоими сплагиаченный из "Тысячи и одной ночи". Впрочем, можно и "Хромого беса" вспомнить, Лесажевского. Тоже - освобождён из заточения в сосуде и благодарит молодого человека. Одинаковые обороты? Оттуда же. "Восточный колорит"...
Так что если и искать "предка Хоттабычей" - то именно джинн, найденный рыбаком в кувшине. А было ли там имя? Возможно, и было. В оригинале. Но если оно было "Факраш-эль-Амаль" - я очень буду удивлён...

Сергей Ильвовский 27.06.2006 16:15

Евгений Машеров,
Естественно, прототипом всего - "Тысяча и одна ночь". Но, только прототипом - плагиата здесь никакого нет. Вообще в мире очень мало сюжетов, об этом ещё Карло Гоцци писал.
Я же не об этом.
Я об очень уж удивительном сходстве Факраш-эль-Амаля с Гассаном Абдуррахманом ибн Хоттабом. Ну, почти всё - "один в один". Вот это и есть настоящий плагиат. Раньше всякие законы об охране авторских прав не работали. А если бы всё это (предположим) произошло в наши дни и Томас Энсти Гутри подал бы в суд на Лазаря Лагина, то он несомненно выиграл бы судебный процесс.

Евгений Машеров 27.06.2006 16:42

Сергей Ильвовский,
Или не выиграл бы. Как авторы "Священной крови" против Дэна Брауна. На самом деле главное сходство не в деталях. Они, как я уже имел честь заметить, попросту нахватаны из "Восточного Торжественного Комплекта". А в общем ходе - показать, что наше Великое Общество (викторианское или советское) уже круче всяких там джиннов.

добавлено через 1 минуту
Вопрос.
В написанном в продолжение сериала Айзека Азимова романе "Триумф Академии" фигурирует секта роботов-староверов. Как она называется?

Strel 27.06.2006 17:23

Цитата:

Сообщение от Сергей Ильвовский
Strel,Относительно "Золотого ключика" не совсем с вами согласен. Разница с Карло Коллоди весьма значительная.

Я тоже считаю, что значительная. Равно как и "Медный кувшин" с "Хоттабычем" - день и ночь.

Цитата:

К тому же А.Толстой во вступлении пишет, что в детстве читал такую книгу и хочет написать что-то подобное
Если точнее - что в детстве пытался вспомнить, но не смог и потому дальше сочинял сам.

Цитата:

Т.Е. он всё-таки сказал, что пишет по чужой книге, но имени автора всё-таки не назвал.
Он его просто не помнил. Зато помнил, что книга называлась "Пиноккио, или Похождения деревянной куклы".

Сергей Ильвовский 27.06.2006 17:27

Цитата:

Сообщение от Strel
Я тоже считаю, что значительная. Равно как и "Медный кувшин" с "Хоттабычем" - день и ночь.

Э-э, нет!
Полное и неоднократное повторение сюжетных ходов. А что герои другие - это пустяки. Делают-то они всё то же самое!

Strel 27.06.2006 17:34

Цитата:

Сообщение от Сергей Ильвовский
Евгений Машеров,
Я об очень уж удивительном сходстве Факраш-эль-Амаля с Гассаном Абдуррахманом ибн Хоттабом. Ну, почти всё - "один в один". Вот это и есть настоящий плагиат.

А можно поподробнее? В чём именно удивительное сходство и что именно "один в один"? Я, помнится, когда читал, как раз и отметил, до чего всё по-разному...

добавлено через 36 секунд
Конкретно перечислите или нет?

добавлено через 1 минуту
Цитата:

В написанном в продолжение сериала Айзека Азимова романе "Триумф Академии" фигурирует секта роботов-староверов. Как она называется?
Название по-русски в определённом переводе (т.е. том самом, который с "Академиями")? Или международное?

Евгений Машеров 27.06.2006 17:44

Strel,

Хмм... Это тонкий момент. В русском переводе можно точно понять, в честь кого такое имя. В оригинале - есть неопределённость...
(Но с вариантами перевода Foundation - как Академия, Основание или даже Фонд это не связано...)

зам. 27.06.2006 17:47

Цитата:

Конкретно перечислите или нет?
Strel, не говори глупостей.

Сергей Ильвовский 27.06.2006 18:26

Цитата:

Сообщение от Strel
Конкретно перечислите или нет?

Это надо цитировать и большими кусками.
Если вкратце:
Медвежьи услуги в попытках выполнить за спасителя его работу
У Вольки сдача экзамена, а у Горация постройка загородного особняка.
Всё то же самое и с тем же исходом по одной и той же причине.

Караван верблюдов с драгоценностями и полное непонимание героев, что со всем этим делать?
Правда Волька, как юный пионер разобрался с этим, как и подобает советскому пионеру.

Недруг Вольки Гога Пилюкин, который начал лаять и недруг Горация профессор Футвой, который был превращён в одноглазого мула.

Сюжетно это всё абсолютно одно и то же. А переписывать обе книги целиком с разбором каждого отдельного эпизода - здесь места не хватит - там ещё много подобного. Если хотите - займитесь этим сами.

Евгений Машеров 27.06.2006 18:36

Сергей Ильвовский,
Так это всё - эпизоды из "Тысячи и одной ночи". Комически переосмысленные. И не более того.

Сергей Ильвовский 27.06.2006 18:46

Евгений Машеров,
Тогда, наверное, и в Вавилоне тоже что-то подобное существовало. Вы доказываете, что Лагин ничего не "передрал" у Гутри? У меня совершенно противоположное мнение.

А вообще, цель всей этой дискуссии абсолютно ясна. Не случайно появилась тема "Об игноре". Вам надо доказать, что я скандалист, который занимает со своей ерундой слишком много места на Форуме и, опираясь на количество постов выгнать меня вон. Не случайно и в теме ЧГК меня всё время провоцируют на длительные дискуссии, хотя я предлагал оттуда уйти.
Слишком много совпадений...

Евгений Машеров 27.06.2006 19:04

Цитата:

Сообщение от Сергей Ильвовский
А вообще, цель всей этой дискуссии абсолютно ясна.

Лечиться, лечиться и лечиться! Д.И.Ульянов.;)

В Молчанов 27.06.2006 19:05

Сергей Алексеевич...
Во-первых, вы мните о себе излишне. Дискуссия в этой теме не имеет ничего общего с другими темами, не возводите напраслины.
Во-вторых, вы мните о себе излишне. Была б крайняя нужда от вас избавиться - избавились бы. Как минимум просто оставив ваши буквы в покое. Вы их печатаете, а люди их не читают, чем не почётное забвение?
В-третьих, вы мните о себе излишне. Попробуйте внушить себе две простых истины - на этом форуме в массе своей собрались люди, не уступающие вам в интеллекте. Или даже, как не противно вам признать оное - превосходящие вас. И никто из присутствующих не собирается обращать на ваши эскапады особого внимания. Вы просто один из, а вовсе не гуру. Неприятно? Возможно, но ведь правда же. И Серёжа Стрельников, насколько я понял, вовсе не провоцирует вас, он просто спрашивает. И Зам (Сидоров) при всей провокативности его фраз не ставит себе задачу вас уконтропупить. Да и Молчанов не зовёт народ к топору, так, к штопору... Не щетиньтесь попусту, глупо это.
И, в-четвёртых, вы мните о себе излишне. Впрочем, если вы не почувствовали сути первых трёх, то это "в-четвёртых" - явно лишнее.

Сергей Ильвовский 27.06.2006 19:19

В Молчанов,
Да всё очень просто, Владимир Константинович.
Я призываю к более сильной ротации игроков (причём вовсе не для себя) только и всего. Вот именно это и не нравится большинству, поэтому и втягивают меня в длительные дискуссии в любом месте, стараясь взять "на измор" и доказать, что я скандалист. И в ход идут любые средства.
Что здесь собрались люди очень умные - это я отлично знаю. Но и я тоже не законченный дурак - иногда что-то проблескивает.
Я же не Безенчук - я чётко объясняю чего я хочу - поэтому и ненавистен многим.
Ну, избавитесь Вы от меня-с кем драться будете?
А будете - это я уже видел.
Между собой.
Ещё раз повторяю, я не враг передаче и Вам это отлично известно.
Не нужен - так прямо и скажите. Я понятливый, когда мне прямо говорят.

В Молчанов 27.06.2006 19:50

"Ну, избавитесь Вы от меня-с кем драться будете?" - пишет Сергей Ильвовский.
Сергей Алексевич, а без драки никак?
И чем вам так близка "аристократия помойки" в исполении упомянутого вами персонажа? С вами ведь вполне можно общаться, если только вы не начинаете взваливать на себя ворох проблем, к вам не относящихся.
Знаете, груздный весчь скажу, не обижайтесь.
Ирина Константиновна Тюрикова, гляда на ваши вопросы сказала: "Знаешь, с вопросами можно работать, но... Сам человек и его реплики настолько мне противен, что лучше я сама взамен чего напишу". Я с ней поспорил было, а потом подумал: и вправду, если человеку так нужно "выламываться", так нужно "злить и злиться", может и действительно выкинуть его интеллектуальные труды в ту самую помойку?
Может фитг с ними, с хорошими вопосами, если автор настолько неприятен? Пока думаю, но вы всё старательнее склоняете меня к мысли, что Ирина права.
А враг или друг вы передаче - это никому не интересно. Интереснее - вы себе враг или друг? Скажи мне, кто твой безенчук и я скажу, кто ты.

P.S. Вы не думаете, надеюсь, что мне важно "причесать" вас и ваши мысли и ваше мнение? Если думаете, мне жаль и вас, и времени на вас потраченного

Сергей Ильвовский 27.06.2006 20:02

В Молчанов,
А кто Вам сказал, что Безенчук мне друг?
По моему я не раз выступал с критикой в его адрес.
Но он мне ни одного плохого слова не сказал, ничем не обидел.
А множество остальных очень стараются меня поддеть различными способами, хотя, лично я всегда призывал к спокойному обсуждению, а меня постоянно пытаются вывести из себя.
Да, вот, я телезритель и тоже имею право на собственное мнение.
А выкинете - что ж поделаешь?
Я, например, никогда не смешиваю работу со всем прочим. Мне приходилось работать со многими неприятными лично для меня людьми. Ну и что? Помимо работы я с ними не общался, а саму работу делал вместе с ними. При чём тут личные отношения - не понимаю.
Так что сообщите мне, пожалуйста - писать мне дальше вопросы, или не писать. Писать в корзинку я не буду - зачем мне это?


Часовой пояс GMT +3, время: 14:49.

vBulletin v3.8.12 by vBS, Copyright ©2000-2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co