![]() |
Цитата:
Вопрос по данному поводу: О чем, согласно мнению Честертона, "не спорят, а бранятся, скандалят и ругаются"? |
Оффтопик: Svet, вы будете смеяться - но мне здесь есть с кем поговорить и помимо меня... |
Svet, речь, конечно о вкусах, но вот только - где он это сказал? Фраза известная, перецитируемая, только вот никто не может хотя бы книгу назвать, в которой эта фраза прозвучала. Все ссылаются на "в мире мудрых мыслей".
В детстве я услышала фразу, которая меня - лет в 12 - поразила своей нестандартностью. Звучала она, конечно, несколько высокопарно, но для 12 лет - как раз: "О вкусах спорят. Не спорят об убеждениях. За них сражаются и умирают на баррикадах". Вот автора бы найти, что-то мне яндексы на помогают. |
Цитата:
Цитата:
Кстати, в первой половине XIX века образованные россияне резко протестовали против употребления идиомы «не в своей тарелке». Как Вы думаете, почему? Маленькая подсказка: самым известным среди возражающих был Грибоедов. Да,еще из Честертона вспомнила: Он как-то сказал: "Я не знаю, что такое восточные ..., но подозреваю, что это резня христиан". О чем речь? |
Svet,
"Восточные сладости". А вот Грибоедов... "Любезнейший! Ты не в своей тарелке. " Устами Фамусова, но сам употребляет. А идиома - «assiette» это и тарелка, и посадка на лошади, и настроение, и полотно железной дороги... Так что фраза "не в обычном своём настроении" переведена, по неграмотности ли или в роде шутки - "не в своей тарелке", самым неподходящим значением. |
Svet, а то. Хоть кукушка - но похвалит. Прррыятно!
Цитата:
Цитата:
|
Ну умные же все люди, просто приятно хотя бы виртуально потереться в такой компании.
Про "восточные сладости" - это,по-моему,как раз про резню турками армян во время I Мировой войны. А вот по поводу "не в своей тарелке",мне особенно близко: после игры с Юрием Васильевым, в которой я не ответил на вопрос про идиому "остаться с носом" (все не ответили,но я то был лидером), в качестве "работы над ошибками" написал статью "О происхождении и значении некоторых фразеологизмов (даже опубликована она была - в газете Русский язык. № 34. М.,2004 г. стр.6-9). Там про это тоже было: "Выражение «не в своей тарелке» возникло по недоразумению. Это ошибочный перевод французского оборота ne pas dans son assiette. Слово assiette в значении «состояние, положение» спутали с его омонимом - «тарелка». В первой половине XIX века образованные люди протестовали против употребления данной идиомы. Именно ее выбрал Грибоедов для иллюстрации своего тезиса о «смеси французского с нижегородским»: «Любезнейший, ты не в своей тарелке», - говорит Фамусов Чацкому. Давайте и я, что-нибудь из литературного: О.Уальд сказал: "Америку к цивилизации я приобщил. Осталось только ...». Что же? |
Avtor,
"...осталось приобщить небеса" |
Цитата:
То есть: если верить процитированному бреду - Грибоедов не писатель. Ибо распознание в некоей достаточно невинной и достаточно распространённой идиоме (звучащей в 22м явлении 3го действия) "иллюстрацию тезиса" (высказанного в 6м явлении 1го действия, этак часа за полтора и два антракта до того) - совершенно отчётливо выходит очень и очень далеко за рамки возможностей нормального читателя (и трижды - за рамки возможностей нормального зрителя). И нормальный писатель, конечно же, это отлично понимает - в отличие от ненормальных посмертных интертрепаторов. История, в общем, ясна: какой-то т.н. критик решил написать диссертацию или что-то в этом роде - и написал, благо дождаться от Грибоедова возражений представлялось сомнительным. Из какового прелестного источника Avtor и скатал изящное рассуждение. Хочется надеяться, что дело было именно так... |
Svet,
Кстати, похоже, что перевод Честертона, как "восточные сладости" это очередные "не в своей тарелке". В оригинале, похоже, "Turkish delight" (рахат-лукум) а delight это развлечение или удовольствие... Так что простенький, но ясный каламбур превратился во что-то неопределённо-каннибальское... добавлено через 6 минут зам., Ну, есть вообще мнение, что это популярный тогда межъязыковый каламбур. И Грибоедов ни против чего не протестует, а просто даёт Фамусову произвести надоевшую шутку... добавлено через 2 минуты зам., Но, кстати, а почему Фамусов безграмотен? Знатная особа, живущая в одной из столиц и вращающаяся в высшем обществе - французским, во всяком случае, владеет. Причём слово "тарелка" в активном словарном запасе, дабы с поваром-французом объясняться... |
Евгений Машеров
Цитата:
Почему Фамусов безграмотен?да нипочему, в общем-то. Равно как нельзя и сказать, что он так уж особо отрицателен. Это я пытался хоть как-то спасти высказанную Avtorами концепцию: если протест против неких загрязнений языка принимает форму употребления их, загрязнений, писателем, то наиболее естественно вложить их в уста наиболее неприятного и/или наиболее тупого - для пущего высмеивания. |
Евгений, правильно - в моем варианте:"Осталось только небо".
Теперь немного о Грибоедове. Вообще-то, "Горе от ума" не предназначалось для печати: Грибоедов между делом написал сатиру на определенных всем известных персонажей московского "Света". Распространялась она в узком кругу друзей Грибоедова, которые понимали все намеки (и на общеизвестные каламбуры, и на общих знакомых) и получали "кайф" от узнавания. Собственно говоря, именно потому пьесу и запретили - боялись не "революционных фраз", а банального скандала. Интересно, что комедия послужила "очищению" автора в глазах Следственной комиссии по делу декабристов: фарсово-скептическое отношение к молодым реформаторам там было высказано недвусмысленно ("шумим, братцы, шумим" - помните?). А когда пьеса вышла за пределы данного круга людей, действительно, начались всякие недоразумения. Чехов, например, недоумевал: почему Чацкий, который занят только собой, ни на что и ни на кого не обращает внимания, и на потеху завистникам, выставляет себя дураком, считается умным человеком? Другой пример: Скалозуб стараниями поздних критиков превратился в отрицательного персонажа, хотя, как минимум - нейтральный персонаж. У современников он должен был вызывать уважение. Его послужной список – весьма достойный. Приводятся конкретные данные – с какого года служит, в каком полку (в мушкетерском, которые в 1811 г. стали егерскими, и в которые, "офицеров назначали таких, которые отличаются своей расторопностью и искусным примечанием, различностей всяких военных ситуаций"), какой орден и за что получил (орден с бантами, который получил брат Скалозуба, сидевший с ним в одной траншее – это орден св.Владимира, которым, согласно указу Екатерины II награждали исключительно за боевые заслуги, сам Скалозуб получил "на шею" - это либо орден св. Георгия, либо – св. Анны), при этом Скалозуб скромно умалчивает о других своих наградах – а он ведь "знаков тьму отличья нахватал". У Фамусова он держится абсолютно независимо, к гостям относится крайне иронично, говорит коротко и емко, никому не пытается понравиться, единственный, не подтверждает версию о сумасшествии Чацкого, и т.д. В общем, в пьесе полно подводных камней, а лоция – безнадежно утеряна. Однозначные выводы приходится делать с осторожностью. Вот тот же Чехов, например, считал, что его "Вишневый сад" был безнадежно испорчен постановкой МХАТа: он-то писал комедию о «новых русских» и ни на что не способных аристократах, а у МХАТовцев получилась трагедия об уходящем прошлом. Но, я все же думаю, что идиому "не в своей тарелке" Грибоедов употребил совершенно сознательно и вовсе не потому, что она ему настолько нравилась, что он решил стать ее популяризатором. Карикатурному персонажу требовалась карикатурная фраза. Знакомые часто приветствовали М.Таривердиева: "О, живой классик идет". На что он обычно отвечал: "Нет, полуживой...". Кто же? (предполагается каламбурный ответ, но не тот, что на поверхности). |
Цитата:
|
Да, романтик.
С Великим князем Михаилом Николаевичем, братом Николая I, однажды произошла любопытная история: он неизменно требовал от солдат и офицеров быть одетыми по уставу. И вот, как-то вечером он встретил расхристанного солдатика, остановил его, хотел направить на гауптвахту, а тот взял – д и сбежал и успешно скрылся в казармах своего полка. Лицо солдата Михаил хорошо рассмотрел, приказал выстроить весь полк и, поскольку становилось темно, приказал зажечь лампу и несколько раз обошел и строй, и все помещения. Но солдатика так и не нашел, хотя он был на месте. Почему? |
Avtor,
Сбрил усы? Но тогда есть тонкость... |
Не сам же Великий князь лампу носил.
А носил ему лампу тот самый солдатик, а? |
Цитата:
|
Фаина Георгиевна Раневская часто делала поправки к сценариям, которые не отваживался отвергнуть ни один снимавший её режиссер, а против того, кто всё же решился на это, у легенеды советского кино было фирменное средство. Какое?
|
Цитата:
Смутно мне помнилось, что "за 3е августа" и содержит в себе один из многих "гнусных намеков". И вот что нашел в комментариях Н.Пиксанова: Цитата:
|
Яков Подольный,
Весьма компетентный комментарий: http://lj.rossia.org/users/tarlith/222721.html#cutid1 |
Евгений Машеров,
спасибо. Если авторские построения верны-выводы убедительны. |
Не потому, что мне очень нравится Скалозуб, а просто так (не претендуя на опровержение ссылки):
В 1812 г. 30-ый егерский полк, в котором служил Скалозуб находился в составе армии Барклая-де-Толли, отличился под Смоленском, в Бородинском сражении находился в положении полка Андрея Болконского: просто стоял под ядрами французской артиллерии, потеряв 31 человек убитыми, 157 были ранены (вот такую наш Кутузов «удачную» позицию выбрал). Далее полк прикрывал отступление армии к Можайску, в составе отряда Платова удерживал город в течение 15 часов. Далее – Заграничный поход в составе Силезской армии Блюхера. Согласно дневнику генерала Михайловского-Данилевского (бывший адъютант Кутузова) 3 августа 1813 г. никакого свидания императоров не было. Крупных сражений в тот день также не происходило, но отмечались боевые столкновения противоборствующих сторон, за удачное участие в которых вполне могли дать орден. Это, во-первых. Во-вторых, «третье августа» - единственный вариант, при котором не нарушается размер стиха. Елена, никаких вариантов по Вашему вопросу о Раневской в голову не приходит,но зато вспомнил еще одну байку о ней же: Какую фразу сказал ей Брежнев во время церемонии награждения (не помню чем)? |
Ну, Валерий Алексеевич, это просто.
Брежнев сказал; "Муля, не нервируй меня!" А, вот, с ролью?.. Единственное, что приходит мне в голову, как сценаристу (простите за хвастовство) это: Раневская просто говорила всё, как в сценарии. И равнодушным тоном. Достаточно, уверяю Вас. Личность Артиста - это очень много. Режиссёр сам понимал глупость того, на чём он настаивал. Вот и всё... |
Сергей Ильвовский, во всех воспоминаниях о Раневской пишут, что все свои фразочки Раневская придумывала сама, и это существенно оживляла роль.
|
А я, что, спорю?
|
Цитата:
Цитата:
Подсказка - одно слово, в средстве фамилия известного режиссёра... |
Станиславский - с намеком: не верю, мол?
Тут в одном издании прочитал забавные советы,что дарить учителям на первое сентября. Человек ну прямо как медведь добывает себе пропитание - высасывает из пальца. Математикам, напрмер, рекомендует дарить астры, географам - орхидеи, литераторам - ромашки или васильки, ботаникам - бегонии. А что рекомендуеьтся дарить преподавателям информатики? |
Цитата:
Один известный русский адвокат написал небольшую музыкальную пьесу, содержание которой было передано балерине Кшесинской. Специально для неё украсили всю сцену цветами, Матильда была в розовом. Адвокату очень понравилось исполнение пьесы, он прибежал в уборную, пал ниц и вскричал: "Матильда Феликсовна, умоляю Вас..." О чём попросил адвокат М.К.? |
Avtor,
Ромашку, эмблему ICQ? |
Да, кактус. Видимо, потому, что от излучений защищает.Я,кстати,слышал,что это - очередная современная легенда. В любом случае, представляете картинку 10-11 классники 1 сентября идут в школу с горшками с кактусами!
Этот вопрос я думал отложить для отправки в редакцию "СИ", но он показался мне очень сложным: даже,если он подойдет, зачем гробить ни в чем неповинных людей. Но здесь, я уверен, ответ все-таки будет вычислен. Итак: Л.Зыкина гордится тем,что знает 40 куплетов этой народной песни, но всего-то их в ней 97! |
Очередная неудача маститого Avtorа. Прекрасная кнопка для телеСИ - с небольшой некорректностью: куплетов не 97 и вообще никакое не точное число, есть разные верСИи.
|
Зам, ну вот написали Вы, что вопрос "кнопочный", и теперь все, включая меня, боятся на него отвечать: а вдруг – неправильно: неохота как-то дурой выглядеть. Давайте теперь сами отдувайтесь. :)
|
Логическая дуаль (для читавших Пратчетта) :)
"Вот только с ёжиком вышел облом" |
Зам меня очень смутил, но, кажется, вопрос, все-таки, не такой легкий, как ему показалось. Честно говоря, я ждал его версию. Но пока что-то ее нет. Песня из репертуара Зыкиной, а она сомнительные вещи не пела. Это действительно очень известная народная песня, в которой рассказывается о некоем не вполне пристойном поступке, но, в советских сатирах она почему-то служила иллюстрацией другого антиобщественного явления.
|
Avtor, может быть "Окрасился месяц багрянцем"?
|
Цитата:
Я песен Зыкиной не знаю... |
aLLa,
Ошибочка вышла... Этот городской романс имеет вполне канонический и достаточно короткий текст: Шумел камыш, деревья гнулись, А ночка темная была. Одна возлюбленная пара Всю ночь гуляла до утра. А поутру они вставали, Кругом помятая трава, Да не одна трава помята, - Помята молодость моя. Придешь домой, а дома спросят: "Где ты гуляла, где была?" А ты скажи: В саду гуляла, "Домой тропинки не нашла". А если дома ругать будут, То приходи опять сюда... Она пришла: его там нету, Его не будет никогда. Она глаза платком закрыла И громко плакать начала: "Куда ж краса моя девалась? Кому ж я счастье отдала?.." Шумел камыш, деревья гнулись, А ночка темная была. Одна возлюбленная пара Всю ночь гуляла до утра. А, вот, если, "Гоп со смыком"? |
Вы знаете, Алла права. У «Шумел камыш...», разумеется, есть канонический текст, который приводит Сергей, но в дальнейшем к нему было присоединено множество куплетов-продолжений неизвестных авторов. Всего их насчитывается до 97.
|
Avtor - а что, 60 страниц недостаточно для установления факта, что я в этой теме на вопросы не отвечаю (равно - не задаю) и отношусь к ней резко отрицательно?
Если по существу: Вот именно - кто считал? "Бесконечных" народных и псевдонародных песен имеется три (из очень известных): "Камыш", "По Дону гуляет" и "В тёмном лесе". Из них Зыкина пела только камыш (во всяком случае, Дон сходу не вспоминается, а "в тёмном лесе" - хоровая). У каждой, кстати, есть как бы канонический вариант (в чём канонизм, где критерий??) и чёртова туча "дописанных" куплетов. А главное - эт-то что ещё за утверждения типа "всего их насчитывается ДО 97"? Что это за светоч познания такой? Хотите - завтра будет насчитываться штук семьдесят новых?это если я Scottishfold`а не поймаю - а уж если отловлю кошачьего, то у Вас компутер сгорит считавши... |
В общем-то в рассуждениях зам.а есть здравая мысль.
Вот как недавно выяснилось, незатейливое "Спляшем, Пегги, спляшем" тоже может насчитывать бесконечное число вариантов. Равно как и общее количество лимериков и протчая, и протчая... Но зато обсуждение темы напомнило множество типов таких вот бесконечных песен (тот же "Летчик", "Сарай"), что само по себе забавно. Вот еще в общую копилку - бесконечная "Тренируйся, бабка" |
| Часовой пояс GMT +3, время: 18:16. |
vBulletin v3.8.12 by vBS, Copyright ©2000-2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co