Форум СИ

Форум СИ (http://www.forumsi.org/index.php)
-   Комната смеха (http://www.forumsi.org/forumdisplay.php?f=28)
-   -   Смешные вопросы с серьёзными ответами (http://www.forumsi.org/showthread.php?t=31)

Svet 22.08.2006 17:31

Цитата:

Сообщение от зам.
Для начала - "в студии Своей Игры" действие НЕ происходило. Для продолжения - сообщение чуть запоздало: эту серию "няни" немножко обсуждали. При этом участники действа особо убогим его не считают.

Ну, забыла поставить кавычки в словосочетании "в студии "Своей игры". Но ведь она, данная студия, предполагалась. Именно топорность работы декораторов и покоробила. Во-вторых, я ведь заранее извинилась за то, что пишу не там, где надо бы. В третьих, данную серию (как и все остальные) я ранее не видела, и обсуждение ее мне на глаза не попадалось. Спасибо за ссылки. В четвертых, какая может быть объективность у "участников действа"? Возможно, им понравилось, как они там выглядели, а мне вот - нет. Даже немного стыдно за этих уважаемых людей было. Это ведь не уголовное преступление? В пятых, Зам,ну выставили Вы меня общими усилиями из темы "Парадоксальная гипотеза", теперь и здесь нехороша. Давайте уйду - будете иметь возможность разговаривать сам с собой, если Вам это будет интересно и не скучно.
Вопрос по данному поводу: О чем, согласно мнению Честертона, "не спорят, а бранятся, скандалят и ругаются"?

зам. 22.08.2006 18:40

Оффтопик: Svet, вы будете смеяться - но мне здесь есть с кем поговорить и помимо меня...


Пенелопа 23.08.2006 10:14

Svet, речь, конечно о вкусах, но вот только - где он это сказал? Фраза известная, перецитируемая, только вот никто не может хотя бы книгу назвать, в которой эта фраза прозвучала. Все ссылаются на "в мире мудрых мыслей".
В детстве я услышала фразу, которая меня - лет в 12 - поразила своей нестандартностью. Звучала она, конечно, несколько высокопарно, но для 12 лет - как раз:
"О вкусах спорят. Не спорят об убеждениях. За них сражаются и умирают на баррикадах". Вот автора бы найти, что-то мне яндексы на помогают.

Svet 23.08.2006 19:15

Цитата:

Сообщение от зам.
вы будете смеяться - но мне здесь есть с кем поговорить и помимо меня...

Ну, по принципу "кукушка хвалит петуха за то что хвалит он кукушку" - говорить всегда легко и приятно. Понимаю и не осуждаю.

Цитата:

Сообщение от Пенелопа
речь, конечно о вкусах, но вот только - где он это сказал? Фраза известная, перецитируемая, только вот никто не может хотя бы книгу назвать, в которой эта фраза прозвучала. Все ссылаются на "в мире мудрых мыслей".

Увы, я тоже не оригинальна - "Большая книга афоризмов".
Кстати, в первой половине XIX века образованные россияне резко протестовали против употребления идиомы «не в своей тарелке». Как Вы думаете, почему?
Маленькая подсказка: самым известным среди возражающих был Грибоедов.

Да,еще из Честертона вспомнила:
Он как-то сказал: "Я не знаю, что такое восточные ..., но подозреваю, что это резня христиан".
О чем речь?

Евгений Машеров 23.08.2006 19:34

Svet,

"Восточные сладости".

А вот Грибоедов...
"Любезнейший! Ты не в своей тарелке. "
Устами Фамусова, но сам употребляет.

А идиома -
«assiette» это и тарелка, и посадка на лошади, и настроение, и полотно железной дороги... Так что фраза "не в обычном своём настроении" переведена, по неграмотности ли или в роде шутки - "не в своей тарелке", самым неподходящим значением.

зам. 23.08.2006 19:41

Svet, а то. Хоть кукушка - но похвалит. Прррыятно!
Цитата:

...в первой половине XIX века образованные россияне резко протестовали против употребления идиомы «не в своей тарелке». Как Вы думаете, почему?
Маленькая подсказка: самым известным среди возражающих был Грибоедов.
Я всегда говорил, что Грибоедов гений. Вот и тут подтверждается - способ "резкого возражения против употребления" он избрал более чем гениальный.
Цитата:

ЯВЛЕНИЕ 22

Те же все и Чацкий.

Наталья Дмитриевна

Вот он.

Графиня внучка

Шш!

Все

Шш!

(Пятятся от него в противную сторону.)

Хлестова

Hу, как с безумных глаз
Затеет драться он, потребует к разделке!

Фамусов

О Господи! помилуй грешных нас!

(Опасливо)

Любезнейший! Ты не в своей тарелке.
С дороги нужен сон. Дай пульс... Ты нездоров.

Чацкий

Да, мочи нет: мильон терзаний...

Avtor 23.08.2006 20:17

Ну умные же все люди, просто приятно хотя бы виртуально потереться в такой компании.
Про "восточные сладости" - это,по-моему,как раз про резню турками армян во время I Мировой войны. А вот по поводу "не в своей тарелке",мне особенно близко: после игры с Юрием Васильевым, в которой я не ответил на вопрос про идиому "остаться с носом" (все не ответили,но я то был лидером), в качестве "работы над ошибками" написал статью "О происхождении и значении некоторых фразеологизмов (даже опубликована она была - в газете Русский язык. № 34. М.,2004 г. стр.6-9). Там про это тоже было:
"Выражение «не в своей тарелке» возникло по недоразумению. Это ошибочный перевод французского оборота ne pas dans son assiette. Слово assiette в значении «состояние, положение» спутали с его омонимом - «тарелка». В первой половине XIX века образованные люди протестовали против употребления данной идиомы. Именно ее выбрал Грибоедов для иллюстрации своего тезиса о «смеси французского с нижегородским»: «Любезнейший, ты не в своей тарелке», - говорит Фамусов Чацкому.
Давайте и я, что-нибудь из литературного:
О.Уальд сказал: "Америку к цивилизации я приобщил. Осталось только ...».
Что же?

Евгений Машеров 23.08.2006 20:36

Avtor,

"...осталось приобщить небеса"

зам. 23.08.2006 20:44

Цитата:

образованные люди протестовали против употребления данной идиомы. Именно ее выбрал Грибоедов для иллюстрации своего тезиса о «смеси французского с нижегородским»: «Любезнейший, ты не в своей тарелке», - говорит Фамусов Чацкому.
Да что за глупости. Когда я протестую против употребления какого-то выражения - я его не употребляю категорически. Если же я (как писатель) употребляю упомянутое выражение в издевательском смысле (в т.ч. вкладывая в уста в некотором роде отрицательного и в некотором роде безграмотного героя), то я как минимум подаю, объясняю и высмеиваю это таким образом, что всем всё понятно. Если я так не делаю - я не противник сего выражения. Если я делаю, но не получается - я не писатель.

То есть: если верить процитированному бреду - Грибоедов не писатель. Ибо распознание в некоей достаточно невинной и достаточно распространённой идиоме (звучащей в 22м явлении 3го действия) "иллюстрацию тезиса" (высказанного в 6м явлении 1го действия, этак часа за полтора и два антракта до того) - совершенно отчётливо выходит очень и очень далеко за рамки возможностей нормального читателя (и трижды - за рамки возможностей нормального зрителя). И нормальный писатель, конечно же, это отлично понимает - в отличие от ненормальных посмертных интертрепаторов.

История, в общем, ясна: какой-то т.н. критик решил написать диссертацию или что-то в этом роде - и написал, благо дождаться от Грибоедова возражений представлялось сомнительным. Из какового прелестного источника Avtor и скатал изящное рассуждение. Хочется надеяться, что дело было именно так...

Евгений Машеров 23.08.2006 20:54

Svet,

Кстати, похоже, что перевод Честертона, как "восточные сладости" это очередные "не в своей тарелке".
В оригинале, похоже, "Turkish delight" (рахат-лукум)
а delight это развлечение или удовольствие...
Так что простенький, но ясный каламбур превратился во что-то неопределённо-каннибальское...

добавлено через 6 минут
зам.,

Ну, есть вообще мнение, что это популярный тогда межъязыковый каламбур. И Грибоедов ни против чего не протестует, а просто даёт Фамусову произвести надоевшую шутку...

добавлено через 2 минуты
зам.,
Но, кстати, а почему Фамусов безграмотен? Знатная особа, живущая в одной из столиц и вращающаяся в высшем обществе - французским, во всяком случае, владеет. Причём слово "тарелка" в активном словарном запасе, дабы с поваром-французом объясняться...

зам. 23.08.2006 21:48

Евгений Машеров
Цитата:

Ну, есть вообще мнение...
Такое мнение представляется вполне естественным - в отличие от процитированного рассуждения. Тогда неестественным становится заданный вопрос - й.у.в.

Почему Фамусов безграмотен?да нипочему, в общем-то. Равно как нельзя и сказать, что он так уж особо отрицателен. Это я пытался хоть как-то спасти высказанную Avtorами концепцию: если протест против неких загрязнений языка принимает форму употребления их, загрязнений, писателем, то наиболее естественно вложить их в уста наиболее неприятного и/или наиболее тупого - для пущего высмеивания.

Avtor 25.08.2006 19:14

Евгений, правильно - в моем варианте:"Осталось только небо".
Теперь немного о Грибоедове. Вообще-то, "Горе от ума" не предназначалось для печати: Грибоедов между делом написал сатиру на определенных всем известных персонажей московского "Света". Распространялась она в узком кругу друзей Грибоедова, которые понимали все намеки (и на общеизвестные каламбуры, и на общих знакомых) и получали "кайф" от узнавания. Собственно говоря, именно потому пьесу и запретили - боялись не "революционных фраз", а банального скандала. Интересно, что комедия послужила "очищению" автора в глазах Следственной комиссии по делу декабристов: фарсово-скептическое отношение к молодым реформаторам там было высказано недвусмысленно ("шумим, братцы, шумим" - помните?). А когда пьеса вышла за пределы данного круга людей, действительно, начались всякие недоразумения. Чехов, например, недоумевал: почему Чацкий, который занят только собой, ни на что и ни на кого не обращает внимания, и на потеху завистникам, выставляет себя дураком, считается умным человеком? Другой пример: Скалозуб стараниями поздних критиков превратился в отрицательного персонажа, хотя, как минимум - нейтральный персонаж. У современников он должен был вызывать уважение. Его послужной список – весьма достойный. Приводятся конкретные данные – с какого года служит, в каком полку (в мушкетерском, которые в 1811 г. стали егерскими, и в которые, "офицеров назначали таких, которые отличаются своей расторопностью и искусным примечанием, различностей всяких военных ситуаций"), какой орден и за что получил (орден с бантами, который получил брат Скалозуба, сидевший с ним в одной траншее – это орден св.Владимира, которым, согласно указу Екатерины II награждали исключительно за боевые заслуги, сам Скалозуб получил "на шею" - это либо орден св. Георгия, либо – св. Анны), при этом Скалозуб скромно умалчивает о других своих наградах – а он ведь "знаков тьму отличья нахватал". У Фамусова он держится абсолютно независимо, к гостям относится крайне иронично, говорит коротко и емко, никому не пытается понравиться, единственный, не подтверждает версию о сумасшествии Чацкого, и т.д. В общем, в пьесе полно подводных камней, а лоция – безнадежно утеряна. Однозначные выводы приходится делать с осторожностью. Вот тот же Чехов, например, считал, что его "Вишневый сад" был безнадежно испорчен постановкой МХАТа: он-то писал комедию о «новых русских» и ни на что не способных аристократах, а у МХАТовцев получилась трагедия об уходящем прошлом. Но, я все же думаю, что идиому "не в своей тарелке" Грибоедов употребил совершенно сознательно и вовсе не потому, что она ему настолько нравилась, что он решил стать ее популяризатором. Карикатурному персонажу требовалась карикатурная фраза.

Знакомые часто приветствовали М.Таривердиева: "О, живой классик идет". На что он обычно отвечал: "Нет, полуживой...". Кто же? (предполагается каламбурный ответ, но не тот, что на поверхности).

grzegorz 25.08.2006 19:26

Цитата:

Сообщение от Avtor
Знакомые часто приветствовали М.Таривердиева: "О, живой классик идет". На что он обычно отвечал: "Нет, полуживой...". Кто же? (предполагается каламбурный ответ, но не тот, что на поверхности).

Ничего, кроме лежащего на поверхности "современник", в голову не приходит.

Avtor 26.08.2006 18:40

Да, романтик.
С Великим князем Михаилом Николаевичем, братом Николая I, однажды произошла любопытная история: он неизменно требовал от солдат и офицеров быть одетыми по уставу. И вот, как-то вечером он встретил расхристанного солдатика, остановил его, хотел направить на гауптвахту, а тот взял – д и сбежал и успешно скрылся в казармах своего полка. Лицо солдата Михаил хорошо рассмотрел, приказал выстроить весь полк и, поскольку становилось темно, приказал зажечь лампу и несколько раз обошел и строй, и все помещения. Но солдатика так и не нашел, хотя он был на месте. Почему?

Евгений Машеров 26.08.2006 20:16

Avtor,
Сбрил усы?
Но тогда есть тонкость...


Часовой пояс GMT +3, время: 08:24.

vBulletin v3.8.12 by vBS, Copyright ©2000-2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co