![]() |
Цитата:
|
Цитата:
Просто его несколько небрежное (хотя, видимо, вполне привычное для середины 19 века) "сокращение" породило сегодня ошибочное указание на то, что рост Герасима составлял 12 вершков. |
Цитата:
|
Совершенно справедливо. Рост людей и лошадей до широкого распространения в России метрической системы исчислялся именно так: подводили новобранца или принимаемую в кавалерию лошадь к мерной линейке, начинавшейся с высоты двух аршин (1 м 42 см), и "засекали", на сколько вершков они выше этой стандартной меры. Таким образом, рост Герасима равен 1 метру 95 сантиметрам. В подтверждение приглашаю вас посмотреть графа Игнатьева "Пятьдесят лет в строю" - там сказано, что в российской конной гвардии лошади должны были иметь рост 11-12 вершков, то есть под два метра. Кстати, что касается лошадей, - не думаете же вы, как некоторые художники, что Конек-Горбунок был ростом всего в три вершка, то есть 4,5 х 3 = 13,5 см?! Он был на самом деле не такой уж крошечный: примерно 1 метр 60 сантиметров.
|
Цитата:
Ув. VVK, неужели Вы считаете, что магические слова «каталог Эрмитажа или сайт Лувра» меня приведут в священный трепет и парализуют мои умственные способности:confused: … Какой каталог? Только я знаю их с десяток… К тому же, не скрою, мне была интересна Ваша реакция (честно, я не сомневалась, что она будет типа той, что и последовала): Цитата:
Цитата:
Приношу свои извинения за бесполезную трату Вашего времени И напоследок, пару примеров, только не судите строго, просто первое, что пришло на ум (Брейгели и прочие старые мастера здесь ни при чём): - Жили были братья, один из них был художником, и взял поначалу, что вполне логично, музыкальный псевдоним МиФа; другой его брат, более известный, литератор, тоже печатался под псевдонимом. Так вот, по-моему, о первом в БЭС нет ни слова, тем более о его псевдониме. И в музейных каталогах, боюсь, тоже вряд ли его имя широко упоминается… Так что-же, выходит, его не существовало вовсе? А то, что пишут родственники в мемуарах мура?... - Это слышала из уст автора. Он всю жизнь мечтал посетить один голландский музей, а когда, наконец, попал в город, оказалось, что опоздал и музей уже закрывался, а на другой день н.б. уезжать. Он начал просить служителя музея дать ему возможность познакомиться с собранием, тот развел руками, мол, не положено, но направил к начальству. Тогда наш герой показал директору свой паспорт и сказал, что он в конце-концов родственник художника и типа право имеет… И вообще желает посмотреть, в каком состоянии находятся картины его родственника И знаете сработало… Его пропустили, он был единоличным посетителем музея, пробыл там около двух часов и остался очень доволен… Это я к тому, что верить людям надо;) … ЗЫ: Ну, а Тютькин мой, всего-навсего профессор, доктор искусствоведения, в прошлом директор Дрезденской галереи |
Фу, ошибок понаделала в прошлом посте:mad:
Стыдно... |
Цитата:
Любое сокращение в речи уменьшает точность информации, а потому, строго говоря, является небрежностью. Но есть такие сокращения, которые в обычной речи и в художественном тексте не только допускаются, но и совершенно естественны и удобны, поскольку большинство говорящих по контексту прекрасно понимают, какая информация сокращена. Однако они неприемлемы в должных быть точными формулировках вопросов "Своей игры", поскольку, будучи изъятыми из контекста, приводят к искажению информации. Так, например, вследствие привычной и в наше время небрежности сокращать название года до двух или трёх последних цифр, мы можем прочесть в "Женитьбе" Гоголя упоминание о событиях, происходивших в "95-м" или "814-м" году, и прекрасно понимаем, что речь идёт о времени правления Екатерины II или Александра I. Но такие сокращения недопустимо переносить в формулировку вопроса "Своей игры", поскольку там это будет относиться ко временам Домициана или Карла Великого. Это тем более касается сокращения "двух аршин", так как в наше время оно не употребляется. Так что в результате Герасим оказался ростом именно 12 вершков, т.е. примерно 53 см. По-моему, забавно. А вообще, хотелось бы (уважаемая mika, и к Вам это тоже относится), чтобы мы внимательнее читали сообщения друг друга и старались их верно понять, если, конечно, собираемся как-то на них реагировать. А то получается полемика человека с самим собой (со своими неадекватными представлениями об ответах другого). |
Цитата:
Есть даже вопросы, которые намеренно на этом построены. Говорят тебе о "95-м годе" - и ты должен понять, что это не 1995, а 1895, а то и вовсе просто 95 г. н.э. |
Цитата:
Но, может, я не прав. |
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Во-вторых, даже если речь идет об одних и тех же лошадях, расхождение не в два раза, а гораздо меньше. В-третьих, то, что в приведенной Вами цитате из неизвестного источника есть отклонение от первого высказывания, ни о чем не говорит. |
Господин feliscatus прав, я перепутала рост лошадей и людей: кони действительно пяти-шестивершковые, это люди - гренадеры - как минимум одиннадцать вершков роста должны были иметь. Источник известный, это как раз и есть "Воспоминания кавалергарда графа Игнатьева, пятьдесят лет в строю". Однако прошу обратить внимание, что далее в тексте пяти-шестивершковые кони несколько раз называются великанами.
|
Вопрос о странах-дебютантах Олимпиады в Хельсинки. Есть дуали: Антильские о-ва, Багамские о-ва, Гана, Гватемала, Гонконг, Индонезия, Нигерия, Таиланд. Это из серии для изучавших (или писавших) справочники.
А вот возможный ответ Израиль (тоже были в числе дебютантов) можно принять за авторский. Зачли бы? |
Правильно ли я понял, что автором "Тонкого шрама..." назван Макаревич?
Если так, то это неточно. М.Фрейдкин |
Формулировка была примерно такая: "Этот автор и исполнитель предложил мне спеть с ним песню "Тонкий шрам на любимой попе".
Про авторство Макаревича ничего сказано не было. |
Цитата:
|
Прошу прощения, но никак не могу открыть тему «Хорошие вопросы», поэтому эту подборку размещаю здесь. Это малая толика вопросов, которые показались мне симпатичными.
Эфир 31 мая 2008 г. «Дела духовные» 500 аукцион за номинал. По верованиям вудуистов, в человеке живёт несколько душ, а так же этот посол бога, которого не отвергают даже безбожники. ОТВЕТ: Совесть Хорошо, что ответ могут вычислить и безбожники, и теисты. Эфир 1 июня 2008 г. «Маски» 400 Чтобы избежать внимания зевак, премьер-министр Нидерландов Рудоль Любберс надел на карнавал в Маастрихте именно эту маску. ОТВЕТ: Свою собственную. «Хочешь спрятаться – стань на самое видное место». Ситуация – в самый раз для «Своей игры»! «Маски»500 аукцион. Ва-банк за 900. В китайском императорском театре синяя маска означала силу и отвагу, красная – честность и справедливость, разбойникам предназначались маски этого цвета. ОТВЕТ: Зелёного. Разбойники китайские, а вспомнился мне Робин Гуд. . . И прочие «зелёные братья» . . . «Подарки» 400 Этот свадебный подарок тестя Георга VI помог Филиппу Эдинбургскому справиться с 9-футовым тортом, испечённым ко дню золотой свадьбы с королевой Елизаветой. ОТВЕТ: Меч. Тортик, вообще-то, ножичком режут. Кинжальчик, может, какой-нибудь . . . Но до меча, как Юрий Хашимов, я не додумалась, увы. Эфир 21 июня 2008 г. «Под камнем сим» 100 В Японии престижные фирмы делают одним из условий контракта именно это. Для хороших работников, разумеется. ОТВЕТ: Место на кладбище. Отличная привязка к теме! Главное, не забыть о теме, и о том, что это всё-таки, японцы! ЭФИР 28 июня 20087 г. ВОПРОСЫ ОТ ДЕНИСА ДЖЕРОМСКОГО. 1000 В трактирах дореволюционной России тогдашние официанты подпоясывались кушаком, за который затыкался лопаточник. А что такое «лопаточник»? ОТВЕТ: Здоровенный бумажник. Официант – значит, чаевые. И тут же откуда-то из подкорки всплывает «грести деньги лопатой. . . » . Тут главное – скорей лупить кнопку, а потом вспоминать – как же называется штучка, куда деньги кладут. . . |
На XXVII Играх действительно выиграл Камерун. Но первыми африканскими олимпийскими чемпионами были нигерийцы. Они выиграли в Атланте в 1996 - http://www.fifa.com/tournaments/arch.../overview.html
|
А в вопросе про 90 - й сонет Шекспира прозвучали фамилии Резника и Паулса, которые, якобы, сделали из него хит для Пугачевой. Но, сколько я помню, музыку к этому сонету была написана самой Пугачевой под псевдонимом Борис Горбонос и сонет звучал в фильме "Женщина, которая поет", который снимался еще до Паулса.
добавлено через 1 минуту Цитата:
|
О тонике
На мой взгляд, ответ на вопрос о напитке против малярии был дан Виктором правильно. До сих пор помню, как моя мама говорил, что в 20-х-30-х годах (20 века) от малярии давали пить хину. И сейчас на упаковках "Швепс. Индийский тоник" написано: содержит хинин.
Откуда взялось слово "тоник" в древние времена? |
Анатолий Ипполитович, настой коры хинного дерева с джином никогда не смешивали. Информация о малярии в вопросе, ПМСМ, как раз и намекает на единственный известный (мне во всяком случае:) ) напиток, содержащий хинин.
|
Да, малярия сразу наводит на хинин, который входит в состав тоника. А уж после упоминания джина оглушительно щелкает "джин-тоник".
|
Если я правильно вспоминаю вопрос, то он звучал так: "этот напиток для борьбы с малярией британские солдаты в Индии разбавляли джином, чтобы уменьшить его горечь."
И "вы по-прежнему будете утверждать", что таким напитком(для борьбы с малярией!) был тоник, а не настойка коры хинного дерева? |
Цитата:
Википедия утверждает следующее: "Тоник (от английского tonic - тонизирующий) — горько-кислый газированный напиток с содержанием хинина. Часто используется для разбавления спиртных напитков, особенно джина, приготовления коктейлей. Напиток был изобретен для борьбы с малярией в Индии и Африке. В одно время солдаты Британской Ост-Индской компании смешали тоник с джином, чтобы забить резкий вкус хинина, так появился поныне популярный коктейль Джин-тоник". Кстати, в англоязычной wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Tonic_water второе название Indian tonic water. Всех благ |
По сегодняшнему финальному вопросу об арфе: по какому критерию отсекать кельтскую легенду о возникновении арфы по образу и подобию звучащих жил кита в его высохшем скелете на берегу? Тем более, что такой вариант уже игрался.
|
| Часовой пояс GMT +3, время: 13:04. |
vBulletin v3.8.12 by vBS, Copyright ©2000-2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co