Цитата:
Но все же это актриса, это может быть ее сценическим именем. |
Если женщина сохраняет свою девичью фамилию, то при обращении по фамилии она – мадмуазель, сколько бы раз она не была замужем. Просто – можно и «мадам».
Кстати, в Штатах при обращении к женщине по имени она всегда «мисс»: мисс Скарлетт, миссис Чарльз Гамильтон. |
Сегодня в вопросе про город в Ирландии ответом был Белфаст? Или мне показалось?
|
да, Белфаст. а что, что-то не так?
|
А он не в Северной Ирландии?
|
Цитата:
|
Цитата:
|
"На диво слаженный возок" предназначался для Трубецкой, а не для Волконской!
|
Цитата:
|
Задавался вопрос о сувенирной монете в честь юбилея РЖД - видимо, имелась ввиду денежка, посвящённая 150-летию Российского Железнодорожного общества! Найти в интернете инфу о монете к 170-летию железной дороги СПб-Царское Село не удаётся, да и неудивительно - странно праздновать такой юбилей... Логичнее уж 175 лет, если на то пошло...
|
Цитата:
|
Цитата:
P.S.Да,кстати, вдогонку. "Раковый корпус"-то не роман, а повесть (хотя по объёму, конечно, с ним не всякий роман сравнится, но, имхо, у Солженицына во всех произведениях заметно странное чувство меры - в рассказе "Один день Ивана Денисовича" страниц 100, а роман "Архипелаг ГУЛАГ" тянет на эпопею...). Какая-то богатая на ляпы игра... |
Юрию Черушеву не зачли правильный ответ "Платон" на вопрос об авторе диалога "Федон". Между тем "Федон" - это один из самых известных диалогов Платона!
Особую пикантность ситуации придает горе-авторский ответ "Сократ". От Сократа ни одного труда до нас вообще не дошло, все известно только в пересказе... Давно не встречал столь откровенного ляпа. |
Цитата:
|
Я проверял.
«Федон» считается пересказом предсмертной проповеди Сократа. И в вопросе была ещё одна посылка. Сейчас выложу текст. UPD. Выложил. |
Часовой пояс GMT +3, время: 22:12. |
vBulletin v3.8.12 by vBS, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co