Поздравляю Станислава с Победой!
Может быть несколько самонадеяно, но хочу скзать Юрию Хашимову, что проигрыш, пусть даже в финале, - не поражение! Это эпизод. Желаю в будущем новых побед!!
Позволю себе высказать соображение касательно ответа на финальный вопрос. Уважаемый П.Кулешов, с оговоркой об особенностях перевода, принимает ответ "ОПРАВДАТЬ", вместо "ПРОСТИТЬ". Мне кажется, что слова имеют абсолютно разное значение. Оправдывают в том случае, если проступок либо не доказан, либо он не совершался вовсе. Прощают же, когда проступок налицо, он очевиден, но проявляя великодушие.
Если не прав, надеюсь меня поправят.
добавлено через 9 минут
Цитата:
|
Сообщение от Quinbus Flestrin
Именно так и объяснил. А что ему ещё оставалось делать? Называть их просто по фамилии? Хорошо будет звучать: "Либер, к доске!" Как ещё? Товарищами? Эти сохранились только в партии у Зюганова да ещё почему-то в армии. Может быть, граждане? "Пройдёмте, гражданин..." 
|
Мне кажется, что в этом случае вполне допустимо, исходя из того, что, как выяснилось, обращение "господа", у некоторых вызывает раздражение, обращаться ведущему к игрокам "КОЛЛЕГА".По моему, даже красиво:коллега Либер, коллега Жданов...