Ну вот так всегда! Почитаешь приглашение, зайдёшь, а тут уже всё разгадано...
Цитата:
Сообщение от Сергей Ильвовский
Я просил назвать имя этого джинна. Вот оно:
Факраш-эль-Амаль
???????????????????
Итак: повесть-сказка "Старик Хоттабыч" Лазаря Лагина, это ни что иное, как переработанная повесть-сказка "Медный кувшин" знаменитого английского сказочника Томаса Энсти Гатри (1856-1934) писавшего под псевдонимом Ф.Энсти.
Энсти Ф. Медный кувшин. Шиворот-навыворот, или Урок отцам: Повести-сказки Пер с англ. С Белова
|
В моей книжке, помнится, был Факраш-эль-Аама
ш. Разные переводы? Или я всегда неправильно читал?
"Шиворот-навыворот", кстати, ПМСМ, несравнимо лучше.
Два вопроса:
1. Что, по-Вашему, считается оригиналом "Незнайки"?
2. Почему "Буратино" Вы считаете меньшим плагиатом, чем "Хоттабыча"? И там, и там взята исходная идея, а атмосфера, развитие сюжета и финал, мораль и т.п. совершенно разные.
(Хотя вот как раз первые главы "Ключика" содраны просто-таки внаглую со всеми деталями и потому вызывают даже некоторое странное ощущение стилистической нестыковки: очень уж отличаются мрачные назидательные картины, нарисованные Коллоди, от весёлого-удалого русского духа, которым проникнута чисто толстовская часть "Буратины" - просто счастье, что Алексей Николаевич так мало удержал в памяти
).