Даю ответ.
Кто тот, кого должен был опасаться Jack Sparrow?
Wizard Ged, also called Sparrow-hawk (Волшебник Гед, также называемый Перепелятник – в другом переводе Сокол).
Sparrow-hawk – дословно: Воробьиный Ястреб, точный перевод: Ястреб-перепелятник.
Урсула ле Гуин “Волшебник Земноморья” (Ursula K. le Guin “A Wizard of Earthsea”).
__________________
Homines proponunt, sed Dii disponunt – «Не долго музыка играла» © Опять перебрасывает на это дурацкое кранодарское ChGK!
Последний раз редактировалось Каа, 25.07.2006 в 20:17
|