![]() |
|
|
|
|
#9 |
|
Junior Member
Регистрация: 16.06.2017
Сообщения: 5
Поблагодарил(а): 3
Поблагодарили 3 раз(а) в 1 сообщении
|
Здравствуйте! Специально зарегистрировалась на этом форуме, чтобы задать вопрос, который очень давно меня интересовал. Думаю, что тут достаточно компетентные люди, чтобы помочь в этом разобраться.
В выпуске "Своей игры" от 10 июня 2017 г (https://www.youtube.com/watch?v=jpPIubt8NM8, примерно с 11 минуты) после ответа Александра Горохова на аукционе Петр Борисович спросил: "Скажите честно: знали или пальцем в небо?", Александр развел руками: "Пальцем в небо", Петр: "Браво, браво!". То есть, как понимаю, фразеологизм "попасть пальцем в небо" в данном случае употреблен в смысле "случайно угадал верно"? Раньше я думала, что именно такой смысл и есть у этого фразеологизма, так что иногда, проводя игры для школьников, говорила им, когда они не решались ответить: "Ну попробуйте хотя бы пальцем в небо", то есть попробуйте хотя бы угадать. На это учитель русского языка заметила, что я неверно использую этот оборот, мол, "это означает, что вы предлагаете детям сказать заведомую глупость". Я проверила по фразеологическому словарю, и действительно, это означает "Отвечать невпопад, объяснять что-либо несуразно, бестолково". Тогда в контексте увиденного в "Своей игре" диалога получается очень забавно. Ведущий: "Скажите честно, знали или отвечали невпопад?" - "Да, я объяснял несуразно, бестолково" - "Браво!" ![]() Вот мне и хотелось бы узнать: язык ведь меняется, постоянно появляются новые языковые нормы. Действительно ли теперь выражение "попасть пальцем в небо" означает "случайно ответить верно, неожиданно угадать"? Или правы все-таки фразеологические словари? В интернете противоречивые утверждения: как "промахнуться, сказать что-либо некстати, не к месту, совершить ошибку", так и "предположение, впоследствии оказавшееся верным". Очень интересно было бы узнать мнение уважаемых участников форума. Заранее благодарю, если найдете время ответить. |
|
|
|